Roadster terminé (Roadster completed) - Cliquer sur l'image :

Roadster terminé (Roadster completed) - Cliquer sur l'image :
5 octobre 2014

vendredi 22 avril 2011

Préparation et entrainement (preparation and training)

10/04/2011 - 21/04/2011

Me lancer dans un tel projet suscite des interrogations dans ma petite tête. Vais-je y arriver ? Vais-je tout simplement aimer ça ? Afin de ne pas me ruiner en acier, je décide dans un premier temps de me lancer dans la construction d'un châssis d'essai, à l’échelle 1/2, pour faire mes armes, et vois si je serai prêt à attaquer le gros châssis quand j'aurais fini.
Getting into such a plan raises questions in my little head. Will I be able to do it? Will I just love it? In order not to spend too much money in all the steel I need for the big chassis, I decided at first to get into the construction of a test chassis, smaller (scale 1/2), to get started with cutting/welding the tubes, and see if I feel like starting the big one when I'm done.

J'ai installé mon atelier dans la salle de classe (pour rappel, notre maison est une ancienne école de campagne). Mise en place de la table de travail et découpe des premiers tubes.
I set up my workshop in the classroom (remember, our house is an old country school). Implementation of the work table and cut of the first tubes.

La disposition des tubes de la base du châssis doit être extrêmement précise, et dessiner un plan à la main me paraissait hasardeux. J'ai donc dessiné un plan sur ordinateur que j'ai fait imprimer à l'échelle. Bien-sûr, le plan a brûlé à l'endroit des points de soudure, mais rien de grave.
Positioning the tubes of the base frame must be extremely accurate, and drawing a plan by hand seemed risky to me. So I drew the layout on my computer, and I had it printed to scale. Of course, the paper burnt at the places of the welding points, but nothing bad.

Internet est une mine d'infos, et je me suis inspiré des photos d'un auto-constructeur pour mettre ces petites équerres qui maintiennent les tubes en place. Une excellente idée !
There are so many good things you can find on the Intenret, and I got inspiration from the blog of a Locost builder to put these small brackets which old the tubes in position while welding. An excellent idea !

Le châssis sur la table prend forme. Au fond de « l'atelier », la disqueuse pour découper les tubes d'acier. Le manque de précision de la découpe d'angle de ce modèle bon-marché m'a donnée du fil à retordre.
The chassis on the table is taking shape. In the bottom of the workshop, the grinder-saw to cut the steel tubes. The lack of accuracy of this cheap tool was a nightmare.


Le zéro degré lui même n'est pas à zéro, et il a fallu corriger en repositionnant le rapporteur et prendre en compte cette erreur dans chaque mesure. Je devrai changer d'outil si je décide de fabriquer le vrai châssis.
The "zero" is not even at 0°, and I had to take this mistake in account for each measurement. I will need another tool if I decide to start building the Roadster.


La première étape du châssis à l'échelle 1/2 avec les tubes assemblés et « pointés », prêts à être soudés intégralement.
The fist stage of the scale 1/2 chassis is ready and all tubes tacked. It can now be fully welded.



Mes soudures au MIG deviennent descentes (je ne vous montre pas les premières !), et ont l'air bien pénétrantes, malgré la difficulté de souder au fil enrobé par rapport au gaz protecteur externe : il y a beaucoup d'éclaboussures qui rendent le bain de fusion peu visible pendant la soudure. De plus, sur chaque soudure, il faut nettoyer le dépôt marron et retirer toutes les gouttelettes de métal en fusion durcies, parfois au petit burin, et ça prend du temps. Sur une soudure, ça va, mais le « vrai » châssis en compte des centaines ! Ça ne va pas le faire...
My welds are becoming OK (I don't show you the first ones !) in spite of the difficulty to weld with flux core wire : there are a lot of splattering making the pool hardly visible, and if I want to inspect and look at the welds, I have to brush them in order to clean the brown powder deposit and all the splattering drops. On one weld, it is OK, but the big chassis has hundreds of them. Won't be possible...

En haut, une soudure juste après l'opération, en bas, la même soudure nettoyée.
Top picture : a weld just after welding. Bottom picture, the same weld after cleaning.


Le châssis « d'entrainement » est terminé... Je commence à rêver !
The "training" chassis is finished, I'm starting to dream !




Au moins, c'est clair que c'est de l'échelle 1/2. Et vu que moi je suis plutôt à l'échelle 2/1 en ce moment, ça fait petit comme voiture !
It is obviously a 1/2 scale. And as on my side, I'm rather at a 2/1 scale, yes, it looks small !




vendredi 8 avril 2011

Quelques mots sur moi (A few words about me)

D'où je pars, où je voudrais arriver, et avec quels moyens ?
Where am I starting from, where do I want to go, and what are my resources ?

Comme il en question dans mon profil, j'ai travaillé 10 ans dans le sport automobile, et depuis que j'ai quitté le milieu pour me consacrer à la plongée, j'ai toujours travaillé quelques mois par an, entre deux saisons, pour mon dernier employeur dans ce domaine, Exact France, y compris cette année où j'ai travaillé pour eux à distance, réalisant en collaboration avec "le Chef", le contenu du catalogue 2011.
As I wrote in my profile, I've been working for 10 years in the motor sports industry in France, and since I left this world to dedicate myself to diving, I always have worked a few months a year, between two diving seasons, for my former company, Exact France including this year where I've been working in a distance from Sweden, and, in a close collaboration with "le Chef", I made the content of the new 2011 catalogue.


J'ai toujours été bricoleur, depuis mon enfance avec le modélisme, puis les planeurs et voitures radio-commandées, la saison de kart avec mon frère où, avec mon père, je faisais office de mécano alors que je n'avais que 15 ans, mon premier Solex, puis ma première mobylette (qui a failli me couter la vie lors d'un accident en 88, voyez le résultat sur la photo !).
I always liked DIY, since my childhood with model-making, radio controlled cars and planes, a kart season with my brother as his "mechanics" with my father, I was only 15, my first Solex, and my first moped (which almost cost me my life because of an accident in 1988, see the result on the picture !)



Entre 1999 et 2007, j'ai retapé petit à petit et tant bien que mal une Renault Rodéo Teilhol de 1984 : la voiture idéale pour l'été dans le sud de la France où je vivais alors, basée sur un châssis et un moteur de Renault 4 (la quatrelle quoi !). Je n'en ai pas fait un bijou de collection, mais j'ai pas mal bossé dessus, et quand j'ai du m'en séparer avant de partir en Asie en 2007, elle était dans un état acceptable. Je sais par un ami qui vit dans le même village que le nouveau propriétaire qu'elle roule encore !
Between 1999 and 2007, little by little, I renovated  a Renault Rodeo Teilhol from 1984 : the perfect summer car, (especially in the south of France where I was living at that time) based on a Renault 4 chassis and engine. I haven't done a collection jewellery out of it, but when I had to sell it in 2007 before going to Asia, it was a good condition. And I know by a friend of mine who lives in the same village as the new owner that it is still working well!



Et puis il y a eu les motos. En 2003, j'ai complètement retapé mon deuxième 125 cm3, un Honda CB125 de 1983, que j'ai entièrement démonté pour le rénover. La photo de droite montre la moto juste après la rénovation.
Then my motorbikes : In 2003, I entirely dismantled this Honda CB125 from 1983 to renovate it completely. The picture on the right shows the motorbike just after renovation.


J'ai eu une Cagiva 750 Elefant de 1991 (moteur Ducati !) que j'ai du aussi entretenir, puis une Kawasaki Versys.
I also owned a Cagiva 750 Elefant fom 1991 (Ducati engine !) that I had to service, and a Kawasaki Versys in 2008.



Bien sur, dans le milieu du sport auto où j'ai travaillé, ne venant pas d'une formation de technicien ou de mécanicien et ne courant pas moi même en rallye ou sur circuit, j'ai toujours été plus "le-mec-qui-connait-les-ordinateurs-et-parle-anglais", que le conseiller technique. Mais, j'ai appris beaucoup au cours de ces 10-15 ans, et je peux dire fièrement que je commence à savoir de quoi je parle quand il s'agit des systèmes hydrauliques de voitures/motos (circuits de freinage, carburant, huile, air, eau). Mais j'apprends encore, comme tout le monde 
Of course, in the motor sports jobs I occupied, as I was issued from sales/marketing studies and without no mechanical or technical background, and as I was not racing either, I was more "the-guy-who-knows-about-computers-and-speaks-English" rather than the mechanic adviser ! But I have learnt a lot during these 10-15 years, and I can proudly say I know what I'm talking about when it comes to hydraulic systems (break, fuel, oil, air, water lines) on a car/bike. Though, I'm still learning, we all do !




L'arrêt momentané de la plongée, l'envie de réaliser quelque chose, l'amour des voitures et l'expérience accumulée au cours de ces années m'ont convaincu à me lancer dans l'aventure de la construction de ce Roadster Haynes. Une autre motivation non négligeable a été la perspective de pouvoir faire homologuer ce véhicule pour une utilisation routière. En effet, en France, même s'il est théoriquement possible de faire homologuer un véhicule auto-construit au près de sa DREAL locale, la réalité n'est pas si simple.
De bonnes infos sur ce site :
http://www.paca.developpement-durable.gouv.fr/rubrique.php3?id_rubrique=210
Dans les faits, l'expérience de ceux qui ont tenté l'aventure montre que c'est le parcours du combattant et c'est extrêmement couteux, et le tout en décourage plus d'un.
En Angleterre, c'est complètement différent. Le SVA (Single Vehicle Approval) est accessible à tout le monde, il y a un manuel qui contient le cahier des charges des choses à respecter, des inspecteurs et des centres d'inspection s’occupent de contrôler le véhicule terminé, et si tout est aux normes, ils l'homologuent. J'ai la chance qu'il en soit de même en Suède, où je vis actuellement, et ça a donc été une motivation suplémentaire pour commancer la construction. Le SFRO publie un manuel qui explique ce qui est interdit, autorisé et obligatoire pour les véhicules auto-construits, transformés ou rénovés, voitures et motos comprises.
Stopping scuba diving for a while, the will to realize something by myself, love for cars and my cumulated experience convinced me to start the building of the Haynes Roadster. The other motivation was the perspective to be able to get the car approved for road use, as, like in the UK, here in Sweden, there is an organisation called SFRO (equivalent of the British SVA), in charge of the inspection and the approval of self-built, renovated or transformed vehicles (cars and motorbikes). They publish a manual which covers all what is allowed, forbidden and compulsory when it comes to put your car on the road


Des inspecteurs sont répartis sur le territoires et viennent à domicile inspecter les véhicules, délivrent les numéros de châssis, pour pouvoir passer ensuite au contrôle technique normal, celui que tous les véhicules doivent passer (connu en Suède sous le nom de "Bilprovning"), et obtenir l'immatriculation définitive. Bien sur, ce n'est pas donné, mais au moins,on sait que si on respecte les règles, le véhicule obtiendra son homologation.
Inspectors are available all over the Swedish territory and they come at your place for the controls. If everything is OK, they give you the chassis number, which allows you to go to the regular technical control (well known in Sweden as "Bilprovning") like any other vehicle, and get your custom plate number. Of course, it is not cheap, but you know that as long as you respect the rules, your vehicle will be approved.


L'objectif
The goal
Le but est donc d'arriver à construire ce véhicule par moi même et de le faire homologuer. Bien sur, c'est le budget qui va être modérateur ou accélérateur du projet. Il faut savoir qu'ici, je n'avais absolument aucun outillage en arrivant dans le pays, et j'ai donc du tout racheter. Pour l'instant, 50% du budget déjà dépensé est passé dans l'outillage.
Le fait que je reparte plonger sous les tropiques cet hiver ou pas va aussi déterminer où j'en serais l'an prochain. Mon objectif actuel est donc de finir le châssis, entièrement assemblé et définitivement soudé d'ici la fin de cet été 2011.
The main goal is to build the car entirely by myself, and to make it approved for road use. If course, the budget will be the moderator, in one way or the other. For example, living in Sweden for less than one year, I stared from scratch when it comes to tooling. At the time I'm writing this lines (the chassis is almost finished), 50% of the budget went into tools and machinery.
The fact I will go back diving under the tropics next winter or not will also decide how far I will be done with the building of the roadster next year. My first goal is to be finished with the chassis, completely built and fully welded at the end of this summer 2011.


Compétent ? Pas encore complètement...
Skilled ? Not completely yet...

Même si j'ai fait l'éloge de mon "expérience" en haut de cette page, je dois avouer quelque chose : je n'ai jamais soudé de ma vie ! Je suis débutant total. Bien sur, je sais ce que c'est, j'ai vu faire, j'ai eu entre les main des objets soudés par des soudeurs tellement doués que je les qualifierais "d'artistes", mais je n'ai jamais essayé moi même. Et une grande partie du travail de construction de l'auto est de souder les tubes du châssis entre eux !
Even though I'm bragging about my "experience" at the beginning of this page, there is one thing I have to confess : I've never welded in my entire life ! I'm a total beginner. Of course, I know what it is, I saw people welding, I've had in my hands welded part so well done that I could call "an artist" the welder who did them, but I never tried myself. And a big part of the building is welding together the tubes composing the chassis !

L'idéal aurait été de suivre un cours de soudure : il se dit qu'en un week-end, avec un bon prof, on peut commencer à faire quelque chose de correct avec un MIG. Mais ici, en Suède, je n'ai pas pu trouver de cours en anglais, et mon suédois est trop mauvais pour me permettre de suivre un cours dans la langue locale. Il a donc fallu que je me débrouille tout seul. La encore, c'est internet qui m'a sauvé. Il y a, sur la toile, un contenu énorme sur la soudure, le matériel, les techniques, la préparation, la sécurité, comment tester ses soudures, etc.
Ideally, I should have taken a welding course, but here in Sweden, I can't find a course in English, and my Swedish is way too bad to be able to follow a course in the local language. One more time, Internet saved me: the content treating about welding is incredibly huge on the web (material, preparation, skills, testing, safety issues, and so on).

Un bon début en français, sur ce site :
A good start in French, on this web site:
http://www.classic-garage.net/article/3

En anglais, ce site est vraiment bien aussi :
and in English, this one is pretty good:
http://www.mig-welding.co.uk/tutorial.htm

Mais pour moi, le top, ça a été les vidéos de ce prof d'atelier d'une école américaine sur Youtube (attention, tout n'est pas bon à prendre sur Youtube en ce qui concerne la soudure !), et je conseille ses cours en vidéo à tout ceux qui comme moi, n'ont pas pu suivre un stage de soudure, ou qui veulent rafraichir ou remettre leurs connaissances dans le droit chemin. Voici les liens vers les cours "débutant" et "confirmé" de ce mec qui est tout simplement génial !
But to my mind, the top was this video courses from an American workshop teacher on Youtube (be careful, everything is not good on Youtube when it comes to welding !), and I can definitely recommend these filmed courses to anyone who, as me, couldn't follow a welding training, or to any welder who wants to refresh his knowledge. Here are the links to the beginner and advanced courses from this guy who is simply amazing!

http://www.youtube.com/watch?v=lzBGZaS1apw

http://www.youtube.com/watch?v=sMdQT-eswYY&feature=relmfu

Amis français, attention, c'est bien sur tout en anglais !

Après ça, il m'a fallu me lancer avec le poste à souder, torche à la main, et c'est l'objet du prochain chapitre.
After that, I had take the torch and practice a lot, and it is the topic of the next chapter.

vendredi 1 avril 2011

Introduction

De quoi s'agit-il ?
What is it ?
Conçue par l'ingénieur de génie anglais Colin Chapman à la fin des années 50, la Lotus Seven a inspiré et inspire encore bon nombre de constructeurs de « kit cars », entendez « voitures en kit ».
Designed by the English genius engineer Colin Chapman at the end of the 50's, the Lotus 7 has inspired and still inspires a lot of "kit car" builders.

Mais plutôt que d'acheter à un fabriquant un kit qui, même si on monte sa voiture soi-même, revient finalement très cher, grâce à des plans et à un manuel de construction, on peut fabriquer entièrement son propre roadster type Seven ("sevenesque") : le Roadster Haynes. Ce Roasdter conçu par Chris Gibbs est lui même une évolution du Roadster « Locost » de Ron Champion.
But rather than buying a kit which, even if you build the car yourself, will remain very expensive, thanks to maps and a building manual, you can build your own Seven-type ("sevenesque") roadster : the Haynes Roadster. This Roadster, designed by Chris Gibbs, is an evolution of the Roadster "Locost" from Ron Champion.
Prototype du Roadster Haynes spécial « 21st Century ».
Prototype of the Haynes roadster special "21st Century"

Bien sur, le look final et la couleur sont à la guise de celui qui construit la voiture, et on n'est absolument pas obligé de faire une auto aux couleurs aussi moches que ça ! Mais la forme, elle, sera la même. Sympa, non ?
Of course, the final look and colours are up to the builder, and nobody is obliged to make a roadster with such ugly colours ! But the general shape will be the same. Nice, no ?

Quelques chiffres :
Some numbers :
  • Longueur (length) : 3,31m
  • Largeur (width) : 1,72m
  • Poids (weight) : 500 à 700 kg
  • Puissance (horse power) : 105cv (Ford Pinto 2.0i SOHC)

Comment est-ce possible ?
How is it possible ?
Grâce à un livre, une voiture « donneuse », des tubes d'acier, un outillage relativement classique, un poste à souder et pas mal de travail, il est possible de construire son propre Roadster biplace, voire de le faire homologuer, en tout cas en Angleterre... et en Suède !
Thanks to a book, a donor car, some steel bars, a classic tool set, a welder, and quite a lot of work, it is possible to build your own two-seater roadster, and even to make it approved for road use, at least in UK... and Sweden !



Le châssis est construit à partir de tubes d'acier découpés et soudés entre eux (ce qu'on appelle communément « châssis à structure tubulaire »)...
The chassis is built from steel tubes, cut and welded together (commonly called "tube-frame structure chassis")


... et les organes mécaniques sont prélevés sur une voiture « donneuse », que l'on peut acheter pour une croute de pain. Dans mon cas, ce sera une Ford Sierra 2.0i (propulsion oblige!)
... and the mechanics elements will come from a donor car, which you can get for a very low price. In my case, it will be a Ford Sierra 2.0i (RWD !)


Le livre de Chris Gibbs "How to build your own sports car on a budget" (comment construire votre propre voiture de sport pour pas cher) grâce auquel tout est possible (bien-sur, tout en anglais). La construction de l'auto y est décrite étape par étape, autour d'une mécanique de Sierra, et très bien illustrée par des photos et des plans en CAO.
All  this is possible thanks to Chris Gibbs' book "How to build your own sports car on a budget". The car building is described step by step, and very well illustrated by pictures and CAD drawings.


Et celui du SFRO, organisme suédois de contrôle des véhicules rénovés, transformés ou auto-construits. Tout ce qui est permis et interdit dans le but d'obtenir une homologation y est décrit. Bon, il faut comprendre le suédois, et ça, c'est pas gagné, mais j'ai ma traductrice privée à la maison !
And the SFRO's book, Swedish organization for approval of transformed, renovated or own-build vehicles. Everything which is allowed or forbidden is described in this book. It is the equivalent of the SVA manual in the UK. Well, here, you have to be able to read Swedish, and my Swedish is still awful... but I've got my private translator at home !


L'atelier
The workshop 
Un des éléments importants à prévoir est l'endroit où la construction va prendre place. Nous habitons une ancienne école de campagne, perdue entre les lacs et les forêts de pins du Småland. La salle de classe est une grande pièce que nous envisageons de rénover pour en faire une pièce à vivre. Mais pour l'instant, elle n'est pas isolée, et le projet de transformation n'est pas pour tout de suite. Sandra m'a tout de suite soutenu dans le projet de construction du Roadster, et m'a donné son accord pour que j'utilise la salle de classe pour commencer le travail, et la transformer momentanément en atelier.
A very important thing to consider and to plan for is the room where the construction will take place. We are living in an old former countryside school-house, lost between the lakes and the pine tree forests of Småland. The classroom is a large room that we plan to renovate and transform into a living room. But for now, it is not insulated, and the plan is for later. Sandra immediately supported me in the car building plan, and agreed for changing the classroom into a temporary workshop.



Cette salle de classe n'a que des portes de taille standard, et il m'a fallu calculer si je pourrai sortir le châssis une fois qu'il sera construit. Une petite simulation à l'échelle, grâce à mon logiciel de 3D "Blender", m'a permis de voir que le chassis passerait tout juste : comme on le voit, il n'y a quasiment pas de marge !
This class room only have regular doors, and I had to calculate if I'll be able to take the chassis out once built ! A small simulation with my 3D software Blender allowed me to see will just pass through the doors, but as you can see, the margin is not big !

Mais je suis ravi de pouvoir travailler dans un tel espace, jugez vous-même par les photos.
But I'm so glad I can work in such a space, as you can judge yourself on the pictures.





J'ai accroché au tableau noir les côtes de coupe des tubes, pour les avoir facilement sous les yeux sans avoir à tourner les pages du livre.
I pinned the tube cut details on the school blackboard, in order to have them easily under my eyes (handling a book in a workshop is not the most convenient  thing).


Un petit pense-bête extrait du livre. Après le châssis d'essai, et les erreurs stupides, je sais ô combien il est important de mesurer deux fois pour n'avoir à couper qu'une fois, plutôt que l'inverse ! Mais bon, je fais toujours des erreurs quand je n'y pense pas !
A little reminder from the book : I know now how important it is to "measure twice and cut once" rather than the opposite! However, still making mistakes when I don't think about it !


Et puis, pour l’inspiration, quelques photos de Roadsters terminés, pour avoir toujours sous les yeux ce vers quoi je vais, et me dire que tout ça, ça vaut le coup !
And for inspiration, some pictures of finished roadsters on the walls, in order to always have under my eyes what I will get if I keep on the good work !




Les choix tecniques (rien d'encore définitif !)
Technical choices (nothing definitive yet !)
Le Roadster Haynes est, dans le livre de Chris Gibbs, conçu autour d'une mécanique de Ford Sierra. En effet, on ne construit pas soi-même un moteur, une boite de vitesse, un différentiel, etc. Le principe de la construction du Roadster est donc de récupérer les éléments mécaniques sur une voiture "donneuse" ("donor car" en anglais).
Le choix de la voiture "donneuse" s'est fait aussi en considérant le budget que je veux garder le plus bas possible, dans l'esprit "Locost". C'est pour cette raison que mes choix ne seront pas les plus pointus en ce qui concerne la performance, mais, en tout cas dans un premier temps, les plus économiques. Le Roadster a été conçu autour d'une mécanique de Sierra, alors ainsi soit-il ! OK, ce n'est pas le moteur rêvé, le Ford Pinto, dixit mon pote Michel, "est lourd et ancien", mais je peux trouver des Sierra à démembrer pour moins de 500 euros, donc le choix est vite fait.
The Haynes roadster, in the Chris Gibbs book, is designed around a mechanic of Ford Sierra. In deed, you can't actually build an engine, a gear box, a differential (and so on) by yourself. The principle is to take most of the mechanical organs from a "donor car".
The choice of the donor car is also money related, as I want to keep the budget as low as possible, in the original "Locost" spirit. That is the reason why the choices might not be the best one when it comes to performances, but very budget oriented. The Haynes Roadster has been designed around mechanical organs of a Ford Sierra, so let it be ! Of course, the Ford Pinto engine is not the dreamed engine, as my friend Michel says, "it is old and heavy", but I can get a Sierra donor for less than 500 euros, so that will lead the choice.


Bien sur, un Duratec, un MX5, voire un moteur de moto seraient bien plus excitants, mais ce n'est pas le même budget. On parle par exemple de plus en plus de la Mazda MX5 comme la prochaine voiture donneuse pour le Roadster, et la remplaçante naturelle et idéale de la Sierra. La mécanique est bonne, c'est une propulsion, la suspension arrière est indépendante, le moteur est compact, léger et robuste, on peut récupérer énormément d'organes mécaniques, bref c'est le top. Des sociétés qui proposent des pièces pour le Roadster Haynes on déjà adapté le châssis de Chris Gibbs à la MX5, les plans sont disponibles, et il s'en construit de plus en plus. Sauf qu'une MX5 d'occasion, même cassée, c'est pas vraiment le même prix qu'une Sierra, en tout cas en Suède (apparemment, en Angleterre il y en a une à chaque coin de rue) et les recherches que j'ai faites jusqu'à présent ne m'ont pas permis d'en trouver une à moins de 3000 euros !
Of course, a Duratec, a MX5 or even ma motorbike engine would have been more exciting, but it is not the same budget. More and more, people talk about the Mazda MX5 as the logical replacement of the Ford Sierra as the ideal donor car for building the Haynes Roadster. Mechanic is good, it is a RWD, indépendant rear suspension, motor is compact and lightweight, it is the top ! Some company selling parts for the Roadster already adapted and redesigned the Chris Gibb's chassis for an MX5 donor, and the building maps are available. But a second hand MX5, at least here in Sweden, even broken, is still quite expensive, and so far, I haven't seen one costing less than 3000 euros !


Donc je reste sur mon choix : ce sera une Sierra. Et puis je vais récupérer plein de choses de cette auto : moteur, boite, transmission, différentiel, cardan, système de freinage, direction et même les instruments de bord. Choisir un autre moteur, c'est aussi choisir de faire pas mal d'adaptations, avec le cout que ça représente.
Affiner le choix pour la motorisation n'est pas simple non plus, surtout pour un vieil écolo comme moi (je sais la construction d'une auto n'est pas le loisir le plus écologique qui existe, mais bon, la passion l'a emporté, et même si ça n'a rien à voir, au moins moi, je ferme le robinet pendant que je me savonne !)
J'opterais pour une Sierra 2.0i d'après 1990, version SOHC (simple arbre à came en tête), si j'en trouve une ! Je veux une injection et un catalyseur pour des raisons environnementales : OK, ce moteur dégagera 195g de CO2 au km, mais c'est meilleur rapport pollution-puissance à mon sens. Le Pinto 2.0i SOHC offre une peu plus de 100 cv, pour mon petit roadster de 700 kg, ce sera largement suffisant pour commencer !
So my choice will be a Sierra. A lot of elements from the Sierra are used on the roadster: engine, gear box, differential, prop and drive shafts, braking system, steering and even instruments panel. Choosing another engine (for example from a FWD or a motorbike) means making a lot of adaptations, and get the RWD adaptation parts separately, which would drastically increase the budget.
Choosing the engine version is not easy either, especially for an old environmentalist like me (I know, there are more environmental friendly hobbies than building a car, but passion won, and at least, I close the water tap when I lather !)
I'm leaning towards a Pinto 2.0i SOHC (simple overhead camshaft) from after 1990. I prefer an injection+cat for environmental reasons (and noise limits). OK, this engine will still emit 195g of CO2 per km, but is, to my mind, the best ratio pollution/power. The Pinto SOHC 2.0i offers a bit more than 100hp, which, to my mind, is enough for beginning with a 700kg roadster !


La plupart des modèles à injection en 2.0 (les dernières Sierra) sont cependant sortis avec le DOHC (double arbre à came en tête, un peu plus puissant). Le problème, c'est que le DOHC est trop gros pour être placé dans le roadster (à moins d'adaptations énormes), et la plupart des modèles à injection sont sortis avec ce moteur. Je sais qu'il est quasiment impossible de trouver un SOHC 2,0i en Angleterre, mais sur le "continent", comme ils disent, il en existe. En Allemagne c'est possible, et j'espère donc pouvoir en trouver une en Suède. On verra bien. 
Most of the injection models are however been issued in DOHC (double overhead camshaft, a bit more powerful) version. The problem is the DOHC is too big to fit under the bonnet of the roadster, unless huge modifications. I know it is almost impossible to find a 2.0i SOHC in UK, but "on the continent" as they say, it exists. In Germany, it is possible, and in Sweden, I think it is too. We'll see when it will be time to buy the donor car.


 

Une fois construit et homologué, rien ne m’empêche de faire évoluer la motorisation du roadster (ou d'en construire un autre !) si j'en ai les moyens. J'ai même en tête le projet d'en faire, à terme, un prototype de voiture électrique "performant", mais bon, ce n'est pas pour maintenant.
Mais l'objectif est de pouvoir rouler dès que possible, et ce sans (trop) me ruiner.

Once the roadster built and approved, I can still make an evolution with another engine (or build another one !) if my budget allows me to do so. I even have in a corner of my head the plan to make an electric prototype out of it... but it not for now.
But the main goal is to be "quickly" on the road for a low budget.