Roadster terminé (Roadster completed) - Cliquer sur l'image :

Roadster terminé (Roadster completed) - Cliquer sur l'image :
5 octobre 2014

vendredi 8 avril 2011

Quelques mots sur moi (A few words about me)

D'où je pars, où je voudrais arriver, et avec quels moyens ?
Where am I starting from, where do I want to go, and what are my resources ?

Comme il en question dans mon profil, j'ai travaillé 10 ans dans le sport automobile, et depuis que j'ai quitté le milieu pour me consacrer à la plongée, j'ai toujours travaillé quelques mois par an, entre deux saisons, pour mon dernier employeur dans ce domaine, Exact France, y compris cette année où j'ai travaillé pour eux à distance, réalisant en collaboration avec "le Chef", le contenu du catalogue 2011.
As I wrote in my profile, I've been working for 10 years in the motor sports industry in France, and since I left this world to dedicate myself to diving, I always have worked a few months a year, between two diving seasons, for my former company, Exact France including this year where I've been working in a distance from Sweden, and, in a close collaboration with "le Chef", I made the content of the new 2011 catalogue.


J'ai toujours été bricoleur, depuis mon enfance avec le modélisme, puis les planeurs et voitures radio-commandées, la saison de kart avec mon frère où, avec mon père, je faisais office de mécano alors que je n'avais que 15 ans, mon premier Solex, puis ma première mobylette (qui a failli me couter la vie lors d'un accident en 88, voyez le résultat sur la photo !).
I always liked DIY, since my childhood with model-making, radio controlled cars and planes, a kart season with my brother as his "mechanics" with my father, I was only 15, my first Solex, and my first moped (which almost cost me my life because of an accident in 1988, see the result on the picture !)



Entre 1999 et 2007, j'ai retapé petit à petit et tant bien que mal une Renault Rodéo Teilhol de 1984 : la voiture idéale pour l'été dans le sud de la France où je vivais alors, basée sur un châssis et un moteur de Renault 4 (la quatrelle quoi !). Je n'en ai pas fait un bijou de collection, mais j'ai pas mal bossé dessus, et quand j'ai du m'en séparer avant de partir en Asie en 2007, elle était dans un état acceptable. Je sais par un ami qui vit dans le même village que le nouveau propriétaire qu'elle roule encore !
Between 1999 and 2007, little by little, I renovated  a Renault Rodeo Teilhol from 1984 : the perfect summer car, (especially in the south of France where I was living at that time) based on a Renault 4 chassis and engine. I haven't done a collection jewellery out of it, but when I had to sell it in 2007 before going to Asia, it was a good condition. And I know by a friend of mine who lives in the same village as the new owner that it is still working well!



Et puis il y a eu les motos. En 2003, j'ai complètement retapé mon deuxième 125 cm3, un Honda CB125 de 1983, que j'ai entièrement démonté pour le rénover. La photo de droite montre la moto juste après la rénovation.
Then my motorbikes : In 2003, I entirely dismantled this Honda CB125 from 1983 to renovate it completely. The picture on the right shows the motorbike just after renovation.


J'ai eu une Cagiva 750 Elefant de 1991 (moteur Ducati !) que j'ai du aussi entretenir, puis une Kawasaki Versys.
I also owned a Cagiva 750 Elefant fom 1991 (Ducati engine !) that I had to service, and a Kawasaki Versys in 2008.



Bien sur, dans le milieu du sport auto où j'ai travaillé, ne venant pas d'une formation de technicien ou de mécanicien et ne courant pas moi même en rallye ou sur circuit, j'ai toujours été plus "le-mec-qui-connait-les-ordinateurs-et-parle-anglais", que le conseiller technique. Mais, j'ai appris beaucoup au cours de ces 10-15 ans, et je peux dire fièrement que je commence à savoir de quoi je parle quand il s'agit des systèmes hydrauliques de voitures/motos (circuits de freinage, carburant, huile, air, eau). Mais j'apprends encore, comme tout le monde 
Of course, in the motor sports jobs I occupied, as I was issued from sales/marketing studies and without no mechanical or technical background, and as I was not racing either, I was more "the-guy-who-knows-about-computers-and-speaks-English" rather than the mechanic adviser ! But I have learnt a lot during these 10-15 years, and I can proudly say I know what I'm talking about when it comes to hydraulic systems (break, fuel, oil, air, water lines) on a car/bike. Though, I'm still learning, we all do !




L'arrêt momentané de la plongée, l'envie de réaliser quelque chose, l'amour des voitures et l'expérience accumulée au cours de ces années m'ont convaincu à me lancer dans l'aventure de la construction de ce Roadster Haynes. Une autre motivation non négligeable a été la perspective de pouvoir faire homologuer ce véhicule pour une utilisation routière. En effet, en France, même s'il est théoriquement possible de faire homologuer un véhicule auto-construit au près de sa DREAL locale, la réalité n'est pas si simple.
De bonnes infos sur ce site :
http://www.paca.developpement-durable.gouv.fr/rubrique.php3?id_rubrique=210
Dans les faits, l'expérience de ceux qui ont tenté l'aventure montre que c'est le parcours du combattant et c'est extrêmement couteux, et le tout en décourage plus d'un.
En Angleterre, c'est complètement différent. Le SVA (Single Vehicle Approval) est accessible à tout le monde, il y a un manuel qui contient le cahier des charges des choses à respecter, des inspecteurs et des centres d'inspection s’occupent de contrôler le véhicule terminé, et si tout est aux normes, ils l'homologuent. J'ai la chance qu'il en soit de même en Suède, où je vis actuellement, et ça a donc été une motivation suplémentaire pour commancer la construction. Le SFRO publie un manuel qui explique ce qui est interdit, autorisé et obligatoire pour les véhicules auto-construits, transformés ou rénovés, voitures et motos comprises.
Stopping scuba diving for a while, the will to realize something by myself, love for cars and my cumulated experience convinced me to start the building of the Haynes Roadster. The other motivation was the perspective to be able to get the car approved for road use, as, like in the UK, here in Sweden, there is an organisation called SFRO (equivalent of the British SVA), in charge of the inspection and the approval of self-built, renovated or transformed vehicles (cars and motorbikes). They publish a manual which covers all what is allowed, forbidden and compulsory when it comes to put your car on the road


Des inspecteurs sont répartis sur le territoires et viennent à domicile inspecter les véhicules, délivrent les numéros de châssis, pour pouvoir passer ensuite au contrôle technique normal, celui que tous les véhicules doivent passer (connu en Suède sous le nom de "Bilprovning"), et obtenir l'immatriculation définitive. Bien sur, ce n'est pas donné, mais au moins,on sait que si on respecte les règles, le véhicule obtiendra son homologation.
Inspectors are available all over the Swedish territory and they come at your place for the controls. If everything is OK, they give you the chassis number, which allows you to go to the regular technical control (well known in Sweden as "Bilprovning") like any other vehicle, and get your custom plate number. Of course, it is not cheap, but you know that as long as you respect the rules, your vehicle will be approved.


L'objectif
The goal
Le but est donc d'arriver à construire ce véhicule par moi même et de le faire homologuer. Bien sur, c'est le budget qui va être modérateur ou accélérateur du projet. Il faut savoir qu'ici, je n'avais absolument aucun outillage en arrivant dans le pays, et j'ai donc du tout racheter. Pour l'instant, 50% du budget déjà dépensé est passé dans l'outillage.
Le fait que je reparte plonger sous les tropiques cet hiver ou pas va aussi déterminer où j'en serais l'an prochain. Mon objectif actuel est donc de finir le châssis, entièrement assemblé et définitivement soudé d'ici la fin de cet été 2011.
The main goal is to build the car entirely by myself, and to make it approved for road use. If course, the budget will be the moderator, in one way or the other. For example, living in Sweden for less than one year, I stared from scratch when it comes to tooling. At the time I'm writing this lines (the chassis is almost finished), 50% of the budget went into tools and machinery.
The fact I will go back diving under the tropics next winter or not will also decide how far I will be done with the building of the roadster next year. My first goal is to be finished with the chassis, completely built and fully welded at the end of this summer 2011.


Compétent ? Pas encore complètement...
Skilled ? Not completely yet...

Même si j'ai fait l'éloge de mon "expérience" en haut de cette page, je dois avouer quelque chose : je n'ai jamais soudé de ma vie ! Je suis débutant total. Bien sur, je sais ce que c'est, j'ai vu faire, j'ai eu entre les main des objets soudés par des soudeurs tellement doués que je les qualifierais "d'artistes", mais je n'ai jamais essayé moi même. Et une grande partie du travail de construction de l'auto est de souder les tubes du châssis entre eux !
Even though I'm bragging about my "experience" at the beginning of this page, there is one thing I have to confess : I've never welded in my entire life ! I'm a total beginner. Of course, I know what it is, I saw people welding, I've had in my hands welded part so well done that I could call "an artist" the welder who did them, but I never tried myself. And a big part of the building is welding together the tubes composing the chassis !

L'idéal aurait été de suivre un cours de soudure : il se dit qu'en un week-end, avec un bon prof, on peut commencer à faire quelque chose de correct avec un MIG. Mais ici, en Suède, je n'ai pas pu trouver de cours en anglais, et mon suédois est trop mauvais pour me permettre de suivre un cours dans la langue locale. Il a donc fallu que je me débrouille tout seul. La encore, c'est internet qui m'a sauvé. Il y a, sur la toile, un contenu énorme sur la soudure, le matériel, les techniques, la préparation, la sécurité, comment tester ses soudures, etc.
Ideally, I should have taken a welding course, but here in Sweden, I can't find a course in English, and my Swedish is way too bad to be able to follow a course in the local language. One more time, Internet saved me: the content treating about welding is incredibly huge on the web (material, preparation, skills, testing, safety issues, and so on).

Un bon début en français, sur ce site :
A good start in French, on this web site:
http://www.classic-garage.net/article/3

En anglais, ce site est vraiment bien aussi :
and in English, this one is pretty good:
http://www.mig-welding.co.uk/tutorial.htm

Mais pour moi, le top, ça a été les vidéos de ce prof d'atelier d'une école américaine sur Youtube (attention, tout n'est pas bon à prendre sur Youtube en ce qui concerne la soudure !), et je conseille ses cours en vidéo à tout ceux qui comme moi, n'ont pas pu suivre un stage de soudure, ou qui veulent rafraichir ou remettre leurs connaissances dans le droit chemin. Voici les liens vers les cours "débutant" et "confirmé" de ce mec qui est tout simplement génial !
But to my mind, the top was this video courses from an American workshop teacher on Youtube (be careful, everything is not good on Youtube when it comes to welding !), and I can definitely recommend these filmed courses to anyone who, as me, couldn't follow a welding training, or to any welder who wants to refresh his knowledge. Here are the links to the beginner and advanced courses from this guy who is simply amazing!

http://www.youtube.com/watch?v=lzBGZaS1apw

http://www.youtube.com/watch?v=sMdQT-eswYY&feature=relmfu

Amis français, attention, c'est bien sur tout en anglais !

Après ça, il m'a fallu me lancer avec le poste à souder, torche à la main, et c'est l'objet du prochain chapitre.
After that, I had take the torch and practice a lot, and it is the topic of the next chapter.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire