Roadster terminé (Roadster completed) - Cliquer sur l'image :

Roadster terminé (Roadster completed) - Cliquer sur l'image :
5 octobre 2014

samedi 9 juin 2012

Pédalier2 (Pedal Box2)

Les pédales sont donc terminées, ainsi que les 3 paires de supports et la base du pédalier.
(voir ici)
Pedals are finished, as well as the 3 pairs of brackets (see here)

Reste à trouver ou a faire les coussinets pour les axes de pivot. Ces coussinets font interface entre le tube de diamètre 20mm (16mm intérieur) et la le boulon de 8mm qui servira d'axe, ils doivent être en matière souple et glissante : Nylon, Acétal, Polyuréthane, ou Téflon (PTFE)
Now I need to find or make the pedal bushes myself. They will come between the 8mm bolts and the 20mm (16mm inside diam) round pivot tube inserted in the pedal shaft. They will need to be in a soft and sliding material : Nylon, Acetal, Polyurethan or Teflon (PTFE).

A part un fournisseur suédois qui me demandait 40 euros pour 3 paires de coussinets épaulés en Nylon, je n'ai pas trouvé cette taille. Et franchement, 40 euros pour ça, c'est du fouage de gueule.
Except a Swedish supplier who asked 40 euros for 3 pars of Nylon hat shape bushes, I couldn't find this size. But spending 40 euros in these bushes was out of question!


Il me faut donc les tailler moi-même dans une barre de Teflon qui m'a été fournie gentiment et pour vraiment pas cher par un Albert, un membre du forum Haynes (Alga) qui vit en Lituanie.
I have to make them myself in a Teflon (PTFE) rod which has been supplied by Albert (from Lintuania), a Haynes Forum member (Alga) for a very cheap price.


La barre fait 24mm de diamètre et n'est pas percée en son centre, il va falloir "sculpter" !
The rod is 24mm diam, and is not drilled in its center, so I'll have to "carve"!

J'ai fait plusieurs essais dont je vous passe les détails, et j'ai gâché pas mal de Téflon à faire des coussinets simples, plus ou moins centrés, inutilisables. Ce n'est vraiment pas évident quand on n'a pas de tour, et une perceuse à colonne "Made in China", pas chère, et donc vraiment merdique.
I did a lot of tries, I skip these details, and i waisted a fair amount of Teflon on the operation. It is not an easy job without a lathe, and my made in China drill press is not accurate at all, it is just a piece of sh...

Mais je vais détailler ici le procédé qui a donné les "bons" résultats finaux, grâce auquel j'ai pu finalement avoir mes 6 coussinets épaulés.
I'm going to detail here the process which gave "good" results and thanks to which I could get my 6 hat-shape bushes.

Déjà, il faut couper la barre de la longueur d'un coussinet. Le coussinet est sensé faire 14mm de long, 15mm fera l'affaire, mieux veut trop que pas assez. Étau et scie sauteuse, je n'ai rien trouvé de mieux, même si ça demandera quelques ajustements au cutter.
First, cutting a piece of the bush's length into the rod. Vise and jig-saw, I couldn't fin better, and it will need to be adjusted with a cutter.








Et voila notre coussinet brut.
Il faut maintenant repérer le centre, à la règle, et le marquer, afin de faire le premier perçage (2mm pour être le plus précis possible)
Here is our raw bush.
Now, I need to mark the centre using a ruler and a size stick. In order to be as accurate as possible, I drill the fist hole to a 2mm diameter.




Puis agrandir ce trou en diamètre croissant jusqu'à 6mm, diamètre du foret de la scie cloche
Then I increase this diameter step by step until 6mm, which is the diameter of the drill of the hole-saw I'm going to use now.


Afin d’obtenir le bon diamètre extérieur (16mm, diamètre intérieur du tube de pivot de la pédale), j'utilise une scie cloche de 19mm, son diamètre intérieur étant, chanceusement, de 16mm.
In order to get the right outside diameter of the bush (16mm, which is the inside diamter of the pivot tube on the pedal), I use a 19mm hole-saw, as its inside diameter is luckily 16mm.



Voilà notre coussinet avec son épaulement, et après avoir été percé au bon diamètre : 8mm, diamètre du boulon qui servira d'axe de pédale.
Here is the bush with its flange, and after having been drilled at the right diamter, 8mm, which is the diamter of the bolt that will be used as pedal axle.






L'épaulement a un diamètre un peu grand (24mm), et je le réduit à 20mm, afin qu'il ait exactement le même diamètre que le diamètre extérieur du tube de pivot de pédale.
The flange diamter is a bit too large (24mm), and I reduce it to 20mm in order to get the same outside diameter as the outside diameter of the pedal's pivot tube.


Pour le premier, j'utilise un bout de tube d'acier de 20mm pour tracer le contour, mais pour les autres, j'utilise le premier comme gabarit.
For the first bush, I use a piece of 20mm round tube to draw the outline, but for the others, I use the first bush as a jig.


Après, il faut tailler au cutter.
After that, I cut the excess with a cutter along the outline.


Puis poncer la surface pour qu'elle soit la plus plane possible
I also grind the surface of the flange in order to make it as flat and as smooth as possible.


Et voilà nos coussinets. Bon c'est artisanal, et ça se voit :-) !
Here are the bushes! Well, it is handycraft, you can easily see it!


Je répète l'opération pour avoir mon jeu de 6 coussinets (le premier m'a pris une heure et demi, et je suis descendu à 1/2 pour le dernier... en progrès mais peut mieux faire !)
I repeat the operation to get my set of 6 bushes (the first one took me one hour and half, the last one half an hour... in prgress but still...)


Et enfin je les place dans les pédales.
And finally i place them in the pedals.




Bon, ça, c'est fait :-)
That is done!

Il faut maintenant souder les supports de pédales sur la base du pédalier. J'avais, sur mon dessin 3D, avec le tube de pivot de 30mm de long, prévu un espace de 30mm entre deux supports de la même paire. Avec les coussinets et l'épaulement qui sert donc d'entretoise pour ne pas avoir de contact métal sur métal, j'arrive à 31mm de large. Si j'avais eu des coussinets usinés comme il se doit (épaulement de 2mm d'épaisseur), l'espace entre les supports de pédale aurait du être de 29mm.
Now, I must weld  the brackets on the support. On my first 3D model, I planned for 30mm gap between 2 brackets of the same pair, and a 30mm long pivot tube. But with the hat-shaped bushes, avoiding the steel-to-steel contact, I reduced the length of the pivot tube to match the pedal shaft width (25mm), and the gap between the brackets will be 31mm. If I had a 2mm thick flange on the bushes as it should have been, the gap would have been 29mm.


Premièrement, support extérieur droit. Je ne fais que pointer pour l'instant, au cas où il y aurait des correction à faire une fois tous les supports en place. Là encore, les équerres magnétiques aident à tenir le support bien dans l'axe.
First, accelerator right bracket. i just tack for now, in case there will be some changes to do once the brackets in place. Here again, magnet blocks are very helpful to hold the part in the right position.



Puis le support extérieur gauche.
Then the clutch left bracket




Et enfin le support gauche de la pédale de frein.
Finally, the brake left bracket.


Je m'écarte de 31mm pour placer les seconds supports de chaque pédale, mais pour être sûr, j'utilise aussi directement la pédale gomme gabarit.
L'accélérateur en premier.
I place the second bracket 31mm from the first one, but to be sure, I also use the pedal as a jig.
First, accelerator.



Puis l'embrayage.
Second, clutch.


Et enfin la pédale de frein.
Finally, brake.


Voici notre pédalier avec les supports soudés intégralement.
Here is the pedal box with fully welded brackets.



Et avec les pédales montées.
And with the pedals fitted on it.




Dans l'habitacle du châssis pour rêver un peu...
In the foot-well to dream a little...




Dernière chose à faire sur les pédales : les vis d'arrêt. Il faut un dispositif qui empêche aux pédales de basculer vers l'avant. Plutôt que que d'utiliser des plaques devant les pédales comme le dit le livre (pardon, mais je les trouve trop grosses et moches), j'ai pensé à utiliser plutôt de petites vis et un écrou soudé sur la face avant de chaque pédale. On ajuste la position de la pédale en vissant ou dévissant la vis dans l'écrou. Après réglage, un contre-écrou vient verrouiller la vis.
Last thing to do on the pedals: the stop bolts. A Pedal-Box needs something that stops the pedal falling forward. Rather than cutting and bending making plates in front of the pedals as described in the book (sorry, but I find them too big and ugly), I thought about using a bold and a nut welded on the front face the pedal shaft. So you can adjust the pedal position by screwing the bolt in or out. After adjustment, a lock-nut will lock the whole thing.




Il faut donc souder un écrou de 6mm sur chaque pédale. Il faut penser que le contre-écrou doit avoir assez de place pour tourner sans toucher la paroi de la pédale. Il faut donc écarter l'écrou à souder de la pédale d'1mm.
I have to weld one M6 nut on each pedal. The lock-nut must have enough room to freely turn without touching the pedal shaft, so it is important to leave a small 1mm gap between the welded nut and the shaft.




Et voila nos trois écrous soudés sur nos trois pédales.
The three nuts on the three pedals.


Je n'ai pas de vis M6, mais une tige filetée. Je coupe donc 3 morceaux de 35mm sur lesquels je soude des écrous afin d'en faire des vis.
I don't have M6 bolts, but a threaded rod. I cut 3 pieces of 35mm, and weld the nuts on one of their ends in order to make bolts.






Ces vis d'arrêt sont alors vissées dans l'écrou soudé à la pédale, et l'ensemble est complété par le contre écrou.
This stop-bolts are screwed into the welded nut, and the lock-nut comes on top.



J'ai également reçu les chapes et la tige de poussée de chez Exact France. Les chapes ont un filetage JIC5/16x24 (comme les tiges de poussée). L'axe de 8mm sera retiré, et j'utiliserai des boulon M8 (L=50mm avec partie non filetée de 25mm, sera coupé pour avoir une longueur sous tête de 35mm) pour accrocher la chape à la pédale. La chape sera sécurisée sur la tige de poussé par un contre-écrou en JIC5/16x24
I also received the clevises and master cylinder push-rods from Exact-France. Clevises have a JIC5/16x24 thread (same as the push-rods). The clevis axle is 8mm, and will be replace by a M8 bolt (L=50mm with a 25mm non threaded part, will be cut to have an overall length of 40mm) to attach the clevis to the pedal. The clevis will be secured on the push-rod by a JIC5/16x24 lock-nut.


J'ai commandé deux tiges de poussées de longueurs différentes (68mm et 83mm) car je ne sais pas encore quelle sera la position définitive de la pédale de frein. Mais la plus courte semble être suffisante. Ce sont des tiges de poussée de maitre-cylindre Girling en JIC5/16x24.
I ordered 2 push-rods of different length (68mm and 83mm) , as I still don't know what the definitive position of the brake pedal will be. But the shortest seems to be long enough. These are Girling master-cylinder push-rod (JIC5/16x24)


Voilà le tout assemblé aux pédale.
The whole thing fitted to the pedals.


Une chape + tige de poussée sur la pédale de frein
1 clevis + 1 push-rod on the brake pedal


Une chape sur la pédale d'accélérateur sur laquelle je devrai adapter le câble d'accélérateur de Ford Sierra.
One clevis on the accelerator pedal. I'll have to find a way to adapt the throttle cable on it.


Et sur la pédale d'embrayage, un boulon M8 seul qui accueillera l’œillet du câble d'embrayage de Ford Capri.
And on the clutch pedal, the eye of the Ford Capri clutch cable will be fitted to an M8 bolt.


Juillet 2012: Petite rectification.
J'avais eu une mauvaise info au sujet du diamètre de cet oeillet du câble d'embrayage de Ford Capri qui est de 6mm et non de 8mm. Il faut donc percer la pédal d'embrayage à un diamètre de 6mm, et utiliser un boulon de 6mm, et non de 8mm. Je me suis aperçu de ça une fois la pedale finie et peinte, et comme je ne veux pas tout recommencer, je vais devoir trouver des entretoise de 8mm extérieur et 6mm intérieur. Il s'avère que les férules de sertissages de nos durits de frein 100% inox (voir mon site internet https://sites.google.com/site/hydraulicforkitcars/) ont exactmeent ces diamètres, avec en prime une petite collerette. Je vais donc couper deux de ces férules à une longueur de 10mm, et en insérer une de chaque côté de la pedale. Ca permettra même à l'oeuillet du cable d'être maintenu lattéralement, ce qui en fait, n'est pas plus mal. Photos et explications en bas de cette page "Mise à jour Septembre 2012"

July 2012: small amendment.
I had a wrong information about the eye's diameter of the Ford Capri clutch cable, which is actually has a 6mm diameter and not 8mm. I discover that once the pedal finished and painted, and as I don't want to do it all over again, I'll have to find spacers featuring an 8mm outside diameter, and 6mm inside diameter. Good news: the ferrules (crimped collars) of our 100% stainless steel brake lines (see my website https://sites.google.com/site/hydraulicforkitcars/) feature exactly these diameters, with a small frange, which is even better! I will cut 2 of these ferules 10mm long, and insert one on each side of the pedal. This will also alow to limitate lateral movements of the eye, which is actually a good thing. Pictures and explanations at the end of this page "Update September 2012"


Reste à faire la plaque arrière, qui accueillera le maitre-cylindre de frein, les conduits de câbles d'embrayage et accélérateur et les deux vis d'arrêt de pédales d'accélérateur et d'embrayage. Cette plaque sera très proche de celle du pédalier du livre, à part certains emplacements de perçages qu'il faut adapter aux position des éléments de ce pédalier, mais rien de révolutionnaire.
Now I have to make the back plate of the pedal support. Brake master-cylinder, cable-ends tube and accelerator and clutch back-stop-bolts will be fitted on this back plate. It will be very close to the one from the book, except some hole locations that I had to adapt to my pedals, but nothing revolutionaly.


Afin de faire les ajustements, j'imprime le dessin de la plaque à l'échelle 1:1, et je le colle sur une plaque en carton. Ceci me permet de faire d'ultimes corrections sur le modèle 3D ainsi que sur les dessins 2D
In order to make the last adjustments "in real life", I print the drawing of the back plate (scale 1:1) and stick it on a card board. This will allow me to make the last corrections on the 2D and 3D models.




Une fois la version définitive dessinée sur Inkscape, je l'imprime sur du papier autocollant. Toujours le même processus pour la découpe et le perçage :
Once the definitive version drawn on Inkscape, I print it on sticker-paper (non-pre-cut A4 multipurpose label paper). Still the same process for cutting and drilling:

Découpe au cutter des contours de la plaque.
Cut the around the plate's outline with a cutter.



Collage sur la plaque d'acier de 3mm d'épaisseur.
Stick the paper on the 3mm thick steel plate.




Découpe des contours à la scie sauteuse.
Cut the outline with a jig saw (angle grinder is OK too)


Ajustage à la meuleuse.
Triming with the angle grinder.


Perçage à la perceuse à main : petit diamètre pour commencer afin d'être très précis, et perçage au diamètres croissants jusqu'à atteindre le diamètre voulu. A la perceuse à colonne, ce serait bien sur plus rapide, mais je n'ai vraiment pas confiance en la mienne qui n'est pas assez précise.
Les trous supérieurs sont les points de fixation de la plaque sur la paroi du châssis (CP16).
Drilling with a hand-driller. Small diameter first to be accurate, and enlaging the hole step by step with increasing diamter drills. It would be so much simpler with a press-drill, but i don't trust mine which I know is not accurate enough.
The 4 upper holes are the fiiting points of the pedal box on the foot-well front plate CP16.


Les perçages sont terminés. Reste à décoller le papier, ce qui n'est pas facile.
Holes are done now, it is time to remove the sticker... not easy...



La brosse métallique circulaire (montée sur la perceuse) déchiquette bien le papier et c'est pour l’instant ce que j'ai trouvé de mieux. Il faut ensuite nettoyer le restant de colle à l'alcool, et le résultat final est assez propre.
A circular metal brush (fitted on a driller) is very efficient, that is the best I've found so far. Then it is needed to remove the excess of the glue with alcohol, and the final result is quite clean.


Comme le dit le livre, afin de guider les câbles d'accélérateur et d'embrayage, il faut souder deux petits bouts de tubes de 25mm de longs, orientée à 70° de la verticale, à l'arrière de la plaque (au niveau des trous les plus gros, en bas de la plaque sur la photo ci-dessus).
As in the book's pedal box, clutch and throttle cable end supports are made of two piece of round section tube, 25mm long x 20mm diameter, angled at 70°. They will be welded on the bigger holes of the plate on the picture here above)

Il faut donc couper des biseau à 20° sur des bouts de tube de 20mm (pris dans une chute). Toujours d'après le livre, il faut y souder des rondelles qui serviront d'arrêt de gaine.
20° bevel cut on this leftovers of 20mm round section tube. Still according to the book, washers welded on these tubes will suit the cable sleeve end.



Positionnement de la rondelle pour pointage.
Placing the washer for tacking


Rondelle pointée.
Washer tacked.


Rondelles soudées et cordons de soudure meulés.
Washer fully welded and welds ground


Il faut maintenant souder les tubes sur la face arrière de la plaque.
Welding the end tubes on the back plate.

 

Un coup de brosse métallique pour nettoyer les soudures, et voilà notre plaque terminée :-)
After cleaning the welds with a metal brush, the back plate is finished.


Il me restera à faire les perçages pour fixer le maitre-cylindre de frein derrière la pédale centrale. Je n'ai pas encore le maitre-cylindre, donc j'attends de l'avoir pour prendre les côtes, faire les derniers perçages, et souder la plaque arrière au reste de l'embase de pédalier.
I will have to drill the master-cylinder holes, but as I still don't have it, I wait until I get one to take the right measurements. So I can't weld the back plate to the rest of the support yet.

 Mais pour voir, je les fais tenir ensemble.
But just to see how it looks, I hold them together.


Je dois avouer que, malgré le temps que ça m'a pris, je suis assez content de voir que ce pédalier terminé est fidèle au modèle théorique que j'avais modélisé en 3D il y maintenant... un mois ?
I have to say that in spite of the time it took, I'm quite happy with the final result and the fact that the pedal box is very close to the 3D model I planned in the first place.

e


La tige de poussée de maitre cylindre semble être parfaitement dans l'axe du perçage qui définit l'emplacement futur du maitre-cylindre.
The master-cylinder push-rod is perfectly lined-up with the hole that will be the central axis of the master-cylinder


Et les vis d'arrêt sont aussi parfaitement dans l'axe des pédales. Je devrais surement utiliser des boulons filetés sur toute la longueur, mais ça, on verra lors des réglages.
And the stop bolts are also perfectly lines-up with the pedals. But I will use longer and fully threaded M8 bolts.


Allez, pour rêver encore une fois, je le place dans l'habitacle.
For dreaming one more time, the Pedal-box in the cockpit foot-well.

 



Le  14 juin j'ai trouvé un maitre-cylindre d'occasion bon marché, et je peux donc maintenant prendre les mesures et percer la plaque arrière du pédalier pour pouvoir le fixer.
On 14th of June, I bought a second hand Ford Sierra master-cylinder. I can now take the measurements and drill the back plate to fit it.

Perçage du trou du maitre-cylindre à la scie cloche diamètre 41mm.
Drilling the master-cylinder main hole with a 41mm hole-saw.


Marquage de l'entraxe de trous de fixation du maitre-cylindre
Marking the fitting holes of the M/C.


Perçage des trous de fixation du maitre cylindre
Drilling the fitting holes.


Positionnent de la plaque arrière sur le pédalier pour soudage définitif
Placing the back plate on the rest of the support for definitive welding.


J'ai du me planter de quelques millimètres pour le positionnement vertical du maitre cylindre car le trou est un peu bas, et le trou de fixation côté embrayage est lui aussi très bas : juste ce qu'il faut pour passer l'écrou, pas plus. Je vais d'ailleurs devoir meuler le rondelle pour qu'elle passe. J'ai corrigé cette position dans les plans de fabrication.Je ne peux donc pas faire un cordon de soudure continu sur cette face, au risque de gêner le maitre-cylindre et ses écrous de fixation.
I should have been wrong a couple of mm when I planned for the vertical position of the M/C, as the main hole is a bit too low, and the left fitting hole is too low as well. Luckily, there is enough room for the nut (but not more!), but I will need to grind the washer to fit it. So I can not make a continuous weld on this side, which is actually not such a big deal.
I corrected this position on the construction drawings, everything has been updated to avoid this problem.


Cordon de soudure inférieur. Celui là est continu. On peut voir une partie du cordon meulé sur la gauche (en fait, côté accélérateur) : c'est pour que le pédalier puisse se positionner correctement par dessus le tube BR8 (BR9 si conduite à droite, à ce moment là cette encoche serait à faire côté embrayage)
Back-side weld: this one is continuous. You can see that a part of the bead has been ground on the left (accelerator side) : it is to correctly fit the Pedal-Box flat over rail BR8 (rail BR9 for a RHD, and in this case, notch will have to be on the clutch side of the Pedal-Box)


Accroche du maitre cylindre et ré-assemblage des pédales.
I fit the master-cylinder and the pedals.


On peut aussi voir sur ces images que les boulons de pivot et d’accroche câble/chape on étés coupés aux bonnes dimensions.
You can also see on these pictures that the pivot and clevis/cable bolts have been cut to the right dimensions.


 Vue de l'arrière gauche...
View from the rear left angle...


... et de l'arrière droite.
... and from rear right angle


Détails du push-rod (tige de poussée de maitre-cylindre) et son contre-écrou.
Push-rod and lock-nut details.


Malgré la position un peu basse du maitre-cylindre, tout passe et ça fonctionne correctement.
In spite if the master-cylinder position which is a bit too low, everything fits and works correctly.


On peut voir aussi que j'ai changé les boulons d'arrêt arrière des pédales d'embrayage et d'accélérateur : longueur 60mm, complètement fileté, contrairement aux premier boulons que j'avais installés.
You can also see I changed the clutch and accelerator pedal rear stop bolt: Length=60mm, all threaded.


29/06 - 02/07
Ce week-end, à l'école, c'était atelier peinture !
J'ai peint le pédalier à la peinture métal Hammerite noire brillante. Je ne suis pas super satisfait su résultat. Déjà, deux couches n'ont pas suffi, il a fallu en passer trois, et même plus à certains endroits. De plus, l'Hemmerite laisse apparaitre les traces de pinceaux (j'aurais du utiliser un petit rouleau, au moins sur les grandes pièces), sans parler des coulures inévitables à couper au cutter et à poncer entre deux couche. Bref, je ne suis pas le meilleur des peintres, et j'ai vraiment un résultat d'amateur, mais bon, c'est pas ce qui se vera le plus sur l'auto !
This week end, at school, it was painting workshop!
I painted the pedal-box with black glossy Hammerite. I'm not very happy with the result. First, 2 layers were not enough, I had to put 3 layers, and even more on some places. Hammerite also leaves brush marks (would have been better with a small roll, at least on the largest plates), and trickles that I hat to cut and grind flush between two layers! I might not be the best of the painters, and the result is not professional at all, but fortunately, the Pedal-Box is not the most visible part of the car!


C'est parti !
Here we go!


Je suspends les pédales à un fil pour pouvoir les peindre en totalité à chaque couche. Peut-être aurais-je du peindre à plat chaque face (mais ça aurait multiplié le temps de peinture/séchage (4h entre chaque couche) par 4), ça aurait surement évité certaines coulures.
I hang the pedals to a thread in order to be able to paint them completely at each layer. Perhaps I should have painted them just face by face, it would have avoided trickles, but it would also have multiplied the painting/drying time (4 hours between each layer) by 4!




Le tout après la première couche.
The Pedal-Box after the first layer.



Le support de pédalier. C'est pas beau...
Pedal-Box support: it is ugly...
 



Et donc après trois couches+, et l'adhésif 3M antidérapant fourni par Exact France,le pédalier est ré-assemblé. Bon, à part les traces de pinceau, ça a de la gueule, non ?
After 3+ layers and 3M non-slip tape (from Exact Franc) stick on the clutch and brake pedals foot pads, I re-assemble the pedal box. Except the brush marks, it looks OK, no?

Mise à jour Septembre 2012
Problème, en recevant mon câble d'embrayage de Ford Capri, je m’aperçois que j'ai été mal informé sur le diamètre intérieur de l’œil de fixation, qui est en fait de 6mm et non pas de 8mm. Cet œil est trop fin pour être repercé à 8mm. Maintenant, la pédale est percée à 8mm pour accueillir un boulon de 8, et je ne me sens vraiment pas de refaire une pédale rien que pour ça. Je vais de voir trouver des entretoises.
Update September 2012
Problem: when  I received the Ford Capri clutch cable, I had the bad surprise to see I got a wrong information about the inside diameter of the fitting eyed part, which is actually 6mm and not 8mm as I'd been told. This part is too thin to be re-drilled to an 8mm diam, and now that the pedal shaft is drilled with a 8mm to take a 8mm bolt, I really don't feel like making a new shaft only because of that. I'll have to find spacers.


Les férules (ou colliers) de sertissage des raccords de nos durits de frein inox (https://sites.google.com/site/hydraulicforkitcars/) vont faire l'affaire. J'en ramène quelques-unes de mon voyage en France en juillet. Leur diamètre extérieur est de 9mm, et le diamètre intérieur est de 6mm quand la lèvre de sertissage interne a été percée.
The crimping ferules (or collars) of our stainless steel brake lines fittings (https://sites.google.com/site/hydraulicforkitcars/) will be perfect for that. I bring some back from France in July. Their outside diameter is 9mm and their inside diameter is 6mm when the inside crimping lip has been drilled.



Je les coupe pour avoir deux pièces de 10mm et reperce la pedale à 9mm.
I cut two of them at 10mm and re-drill the pedal shaft to 9mm.


Le rebord des férule est parfait pour faire un arrêt sur la face d'appui de la pédale.
The rim of these fittings is perfect to make a stop against the pedal face.


Je n'ai plus qu'à y glisser un boulon de 6mm, de passer le câble d'embrayage.
Now, I just have to put a 6mm bolt, fit the clutch cable.



Je réinstalle le tout sur le pédalier. Problème résolu !
I reinstall the pedal on the Pedal-box. Problem solved !






1 commentaire:

  1. Bonjour,

    Je viens de tomber sur ton blog et j'aime bien ton état d'esprit qui respecte bien le concept de lowcost. En tout cas félicitation pour le travail déjà réalisé et bon courage pour la suite.

    7kproject.net

    RépondreSupprimer