Roadster terminé (Roadster completed) - Cliquer sur l'image :

Roadster terminé (Roadster completed) - Cliquer sur l'image :
5 octobre 2014

samedi 13 octobre 2012

Atelier peinture 2 (Paint workshop 2)

Après l’électrolyse, il ne faut pas tarder pour peindre les pièce sous peine de les voir re-rouiller à vitesse grand V. La peinture ne doit pas aller partout, et il est nécessaire de masquer certaines parties de ces pièces avant de commencer à les peindre. Pour les porte-moyeu, je recouvre les faces de ruban adhésif de masquage pour en faire un "couvercle" autocollant qui empêchera la peinture d'aller dans le logement des roulements et des joints.
After the electrolysis, painting the parts is the next step or the parts will re-rust very quickly. Paint must not go everywhere, and it is necessary to mask some areas of these parts before painting. For the hub carrier, I covered the faces with adhesive masking tape to make a sticky lid which will prevent the paint to go inside the bearings and seals housing.



Pour les étriers, sur la partie flottante, la peinture ne doit pas pénétrer dans le logement du piston, dans le filetage du flexible de frein, et dans le filetage du purgeur. J'utilise le piston que je recouvre de ruban adhésif de masquage et le place dans son logement pour faire office de bouchon. J'utilise un échantillon de durit de frein pour boucher le trou du flexible, et j'utilise le purgeur pour boucher son logement. Je le recouvre de ruban adhésif de masquage pour être sur que le peinture n'y pénètre pas, mais je vais de toutes façon installer des purgeurs neufs sur les étriers, donc je peux sacrifier les  vieux purgeurs.
When it comes to the callipers, on the floating part, the paint must not penetrate into the piston slot, into the thread of the brake hose, and into the thread of the bleeder. I used the piston which I covered with adhesive masking tape and place it in its slot to plug it. I used a sample of brake line to plug the brake line hole, and I used the bleed itself to plug the bleeder hole. I covered it with adhesive masking tape to make sure the paint does not penetrate in it, but I am going to put new bleeders on the callipers anyway, therefore I can sacrifice the old ones.


En ce qui concerne la partie fixe des étriers, je ne veux pas peindre l'intérieur des filetages de fixation. J'y glisse donc des goujons M10 qu'il me reste des équerres de fixation du châssis sur la table comme masquage. Je recouvre aussi les axes avec du ruban adhésif de masquage.
Regarding the fixed part of the callipers, I do not want to paint the interior of mounting threads. Therefore I use M10 studs (leftovers from the mounting brackets of the chassis on the table) to plug them. I also cover the calliper's axles with adhesive masking tape.


J'utilise de la peinture haute température argentée en spray pour les étriers et les tambours, et de la peinture métal "moteur" noire en spray pour les flasques, moyeux et porte moyeux.
I use silver high temperature paint in spray for callipers and drums, and "engine" black metal paint in stray for flanges, hubs and hub-carriers.









Et voilà le travail ! Je suis bien conscient que la peinture ne tiendra pas longtemps sur ces pièces une fois que le Roadster sera sur la route, mais je les ai peintes pour éviter que la rouille ne revienne trop vite, et aussi pour des raisons purement cosmétiques : la voiture en construction sera quand même plus jolie avec des pièces repeintes.
Job done! I'm totally aware that the paint will not stay long on the parts when the car is on the road, but I painted them to prevent the rust to come back too quickly, and also for purely cosmetic reasons : the car being built will look much better with painted parts.




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire